..kann das jemand übersetzten..???
ich hatte nur für Aline meinen vorherigen Kommentar übersetzt... wir drehen uns im Kreis
..kann das jemand übersetzten..???
ich hatte nur für Aline meinen vorherigen Kommentar übersetzt... wir drehen uns im Kreis
merci de m'aider à comprendre, je ne veux pas déranger
Die eine Stimme war ja playback. Aber ich denke da immer auf einen Ausschnitt auf youtube, wo man sehen und hören konnte wie er wieder mal den Text vergisst, und irgendwer hatte dazu als Kommentar geschrieben, dass irgendeine Zeitungskritik am nächsten Tag behauptete es sei ja nur playback gewesen, weil es sonst einfach perfekt klang...
Jetzt habe ich das Ganze nochmal ganz genau angeschaut, aber ich finde den Texthänger nicht. Hilfst Du mir?
Ich hab jetzt verzweifelt versucht das Video von dieser Webseite mitzuschneiden, aber leider bricht mein Rechner jedesmal völlig zusammen... die Qualität dieses Videos ist halt nochmal um einiges besser als die des Mitschnitts des livestreams von gestern.
Könnte jemand von den technisch besser ausgestatteten da wohl aushelfen? Das wäre sooo :yeah2:
don' t open now
don' t open now
sorry
this link don't open
also meiner meinung nach war der ganze aufrtitt playback!
vergleicht doch einfach mal die album version mit dem auftritt, da ist vom gesang her absolut kein unterschied.
Ist auch mein erster Eindruck gewesen. Aber dieses "till the end of time", das noch in den Instrumentalteil rein gesungen wird (kurz vor Minute 4:00) klingt bei dem Auftritt doch hörbar undeutlicher.
Vielleicht ist das Ganze so nah an der Studioversion, weil es ja die Zweitstimme vom Band gibt. Da kann er ja nicht einfach mit der Hauptstimme variieren.
Naja, wir werden es wohl nicht herausfinden.
schauen wir mal wie es bei den konzerten rüber kommt....
Jetzt habe ich das Ganze nochmal ganz genau angeschaut, aber ich finde den Texthänger nicht. Hilfst Du mir?
Da habe ich jetzt aber Verwirrung gestiftet. Ich hatte damit ein anderes Video gemeint, nicht den aktuellen Auftritt...