a-ha-Spiel: ....in den Mund gelegt
-
Nickola -
1. Juni 2009 um 20:10 -
Erledigt
-
-
Morten auf dem zweiten Bild:
-
-
eh ellen sehr gut gemacht
aber das letzte bild kommt mir bekannt vor .
schade olli hátte echt sagen sollen : "morten a-ha 2011 ja oder nein kein rum gelaber bitte." -
Ja das wollte ich damit ausdrücken!
-
Hallo Ellen,
Das hast Du (habt Ihr) super gemacht. Schöner Einsatz in der Sendung.
Aber kannst Du bitte mal das Banner, also natürlich das, was `draufsteht, übersetzen? Ja, ja vor Oslo kauf`ich mir auch noch ein Wörterbuch---also Takk kann ich ja gerade noch verstehen, aber Bra...??? Bis gestern hätte ich gedacht, das ist das, wo ich beim Konzi meinen Fotoapparat `reintu...ähem. Gleiche Buchstabenkomi, aber andere Sprache. -
-
Mal wieder super Ellen!
-
Ha det bra = passt auf Euch auf!
(ich finde, es klingt so wie "halt den BH")
-
Äh ja, sowas denke ich dabei auch immer.
-
Ha det bra = macht's gut; tschüss. Norwegische verabschiedung in der Umgangssprache einfach nur "ha det". Klugscheissmodus off...
-
Danke, Frau Helga.
-
Bitte ich Pack die professorenbrille jetzt wieder weg "ha det bra Brille"
-
Die Pornobrille?
-
Morten: "Hmm..... hier muss doch irgendwo Spongebob Schwammkopf wohnen ........." -
Mags: ''Ich sagte es doch! Wir hätten unseren Touchy-Badeanzug anziehen müssen!"
-
Morten: "Wenn es nur Frauen gewesen wäre, im Badeanzug, hätte ich meine Sonnenbrille zu Hause gelassen!"
-
-
-
Zumindest Böse sieht er bei diese Geste ja nicht aus.
-