Bitte dann unser Interview hier rein, Andi. Danke!
Ich freu mich auf news aus dem Interview zum Soloalbum.
Ich werde es zeitlich nicht schaffen es selbst alles zu übersetzen morgen, nachdem Andi es gepostet hat. Aber es findet sich sicherlich ein netter Helfer.
(Interview) Dagbladet Magasinet mit Morten in NY
-
-
Danke Spatz!!
-
Warst ja doch noch bis nach Mitternacht auf...
-
Ja leider.... Aber es war mir wichtig das vorher noch abzuklären.
Ich könnte bitte Hilfe gebrauchen beim Übersetzen..... Von jedem der Zeit hat..... Ich schaff es zeitlich nicht... -
Oje! Das ist ja ne ganze Menge...
-
Nicht vor heute abend, aber dann gern.
-
Ich leg schon mal los....
-
Ja, Heidi - hau in die Tasten!!!...bin auch gar nicht neugierig... schon mal vielen Dank!
-
Bisher geht's recht schnell. Ich hab die Zeit dazu, vielleicht schaff ich ja das komplette.
-
Danke Dir!
-
Bin mit dem ersten PDF Teil fertig, stelle das Interview dann erst rein, wenn ich alles habe. Und da ich jetzt glaube ich zum Morten Teil komme könnte ich etwas länger brauchen Ich muss nicht erklären warum....
-
Vielen Dank für die Hilfe!
-
Und wenn ich schon den ersten Satz von Morten lese, krieg ich Anfälle. Der Mann kann nix normal sagen
-
Kleine Frage: im zweiten PDF wird mir im letzten Punkt "Unsynlig Ego" nicht der komplette Text gegeben....kann das jemand komplett geben? Ich bin da zwar noch nicht in der Übersetzung, aber ich kann ja schonmal "vorwarnen"
-
Äm nein.... Sorry. Laß den Satz einfach weg wenn Du kannst.
-
Heidi lebst Du noch?
Ich hab Dir den Satz noch rausgesucht: ... skrive noe om, vil de finne det rundt meg.
So hört das auf da unten. -
Du wirst es nicht glauben, ich bin beim letzten Absatz....dann muss ich nur noch alles hier reintippen...*umfall* Und ich schreibe schon deutsch norwegisch gemischt...
-
Du bist die Beste!
-
Feeeertig! Jetzt geht's an's abtippen...
-
Das ist echt total lieb von dir - vielen Dank Ich warte gespannt
-